Wenn hohe Zahnarztrechnungen drohen, bleibt nur gute Miene zum bösen Spiel zu machen. Auch im Englischen. Da besonders die USA das Land des Blend-A-Med Lächelns sind, hier einige Redewendungen, die die kleinen Beißerchen zum Gegenstand haben und Ihnen hoffentlich Ihr Dr. Best Grinsen entlocken:
to have a sweet tooth = eine Naschkatze sein
z.B.: Johnny really has a sweet tooth he already had five doghnuts today.
to be toothsome = lecker sein (im Bezug auf Frauen = ein steiler Zahn sein)
z.B.: This steak looks really toothsome. Our new female apprentice is really toothsome.
to be long in the tooth = alt sein
z.B.: Rafting? I’m a little long in the tooth for this kind of sport.
clean as a hound’s tooth (auch clean as a whistle) = blitzsauber sein
z.B.: What do you want, my shirt is clean as a hound’s tooth, never mind my wearing it for a whole week.