Thorn Idioms – Dorn wo ist dein Stachel

Genauso wie im Deutschen ein Weg dornig sein kann, mag auch die englische Sprache nicht ohne diesen stacheligen Pflanzenauswuchs auskommen:

a thorn in one’s side =  ein Ärgernis sein

z.B.: Our neighbors from above are a real thorn in my side.

no rose without a thorn =  ohne Fleiß kein Preis

z.B.: My new girlfriend is really bitchy, but well, no rose without a thorn.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.