Serves you right – der etwas andere Server

Schadenfreude ist die beste Freude. Nicht nur, dass im Englischen die deutsche Schadenfreude als Lehnwort existiert, auch Anglophone freuen sich über die Missgeschicke ihrer Mitmenschen. Um auf Englisch idiomatisch am Leid der anderern hämisch teilhaben zu können, lohnt es sich vielleicht sich folgenden Begriff zu merken:

it serves somebody right = es geschieht ihm Recht

zum Beispiel:

This guy always had such a big mouth, serves him right that he lost the game.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.