Kaiser Wilhelm hat die Engländer als Volk von “Händlern und Dieben” bezeichnet. Wo Ihro Gnaden diplomatisches und interkulturelles Feingefühl abgingen, hatte er jedoch Recht im Bezug auf die Tatsache, dass einer der Grundpfeiler des britischen Empire der Handel war. So ist es nicht verwunderlich, dass wo im Deutschen eine Angelegenheit jemandes Bier ist, sie im Englische “their business” ist.
z.B.: Stay out of my hair, that´s none of your business.
Desweiteren bedeutet “to mean business” nicht etwa geschäftstüchtig zu sein, sondern bezieht sich auf die Ernsthaftigkeit, mit der jemand bei der Sache ist.
z.B:
You can`t underestimate these people, they mean business.