{"id":822,"date":"2011-05-07T07:24:57","date_gmt":"2011-05-07T06:24:57","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=822"},"modified":"2011-05-07T07:24:57","modified_gmt":"2011-05-07T06:24:57","slug":"sms-kurz-und-bundig","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/sms-kurz-und-bundig\/","title":{"rendered":"SMS &#8211; kurz und b\u00fcndig"},"content":{"rendered":"<p><strong>SMS <\/strong>ist eine wunderbare Erfindung zum \u00dcbermittlen negativer Botschaften. Mittlerweile ist es nicht mehr un\u00fcblich seinen Lebenspartner per SMS in die W\u00fcste zu schicken, und wahrscheinlich l\u00e4sst auch die K\u00fcndigung per SMS nicht mehr lange auf sich warten.<\/p>\n<p>Obwohl <strong>SMS<\/strong> eine englisches Akronym ist (Short Message Service), wird es umgangssprachlich kaum gebraucht. Der neudeutsche Neologismus, der SMS gar las Verb benutzt, &#8222;SMSen&#8220; existiert im Englischen gar nicht.<\/p>\n<p>Geb\u00e4uchlicher ist: &#8222;<strong>to text message<\/strong>&#8220; oder kurz &#8222;<strong>to text<\/strong>&#8222;.<\/p>\n<p>z.B. I will <strong>text-message<\/strong> you later. ( Ich werde Dir sp\u00e4ter eine SMS schicken)<\/p>\n<p>I will inform you by <strong>text message<\/strong>. ( Ich werde Dich per SMS informieren)<\/p>\n<p>Beachten Sie bitte auch, dass &#8222;<strong>text-message<\/strong>&#8220; als Verb mit einem Bindestrich verbunden ist, als Nomen aber aus zwei W\u00f6rten besteht.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SMS ist eine wunderbare Erfindung zum \u00dcbermittlen negativer Botschaften. Mittlerweile ist es nicht mehr un\u00fcblich seinen Lebenspartner per SMS in die W\u00fcste zu schicken, und wahrscheinlich l\u00e4sst auch die K\u00fcndigung per SMS nicht mehr lange auf sich warten. Obwohl SMS eine englisches Akronym ist (Short Message Service), wird es umgangssprachlich kaum gebraucht. Der neudeutsche Neologismus, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-822","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/822","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=822"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/822\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":823,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/822\/revisions\/823"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=822"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=822"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=822"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}