{"id":706,"date":"2011-04-06T07:05:59","date_gmt":"2011-04-06T06:05:59","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=706"},"modified":"2011-04-06T07:05:59","modified_gmt":"2011-04-06T06:05:59","slug":"hoch-zu-ross-horse-idioms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/hoch-zu-ross-horse-idioms\/","title":{"rendered":"Hoch zu Ross &#8211; horse idioms"},"content":{"rendered":"<p>Pferde: Frauen lieben sie lange \u00fcber das &#8222;Hanni und Nanni&#8220; Alter hinaus. Vielleicht liegt es daran, dass es tief in der weiblichen genetischen Hardware verwurzelt ist, Wesen kontrollieren zu m\u00fcssen, die physisch st\u00e4rker sind als sie.<\/p>\n<p>In der Englische Sprache erfreuen sich Redewendungen rund um das Pferd enormer Beliebheit (auch bei M\u00e4nnern), so dass es Sinn macht drei davon etwas genauer unter die Lupe zu nehmen:<\/p>\n<p><strong>to put the cart before the horse = das Pferd von hinten aufz\u00e4umen<\/strong><\/p>\n<p>z.B. This approach would mean to put the cart before the horse.<\/p>\n<p><strong>to get it straight from the horses mouth = etwas aus erster Hand wissen<\/strong><\/p>\n<p>z.B. Believe me, I got it straight from the horses mouth.<\/p>\n<p><strong>to be on the high horse = auf dem hohen Ross sitzen<\/strong><\/p>\n<p>z.B. Only because you shook Guttenberg\u00b4s hand, it doesn\u00b4t mean you should be on the high horse.<\/p>\n<p><iframe title=\"YouTube video player\" width=\"480\" height=\"390\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/embed\/AX0T2oxv0Jo\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pferde: Frauen lieben sie lange \u00fcber das &#8222;Hanni und Nanni&#8220; Alter hinaus. Vielleicht liegt es daran, dass es tief in der weiblichen genetischen Hardware verwurzelt ist, Wesen kontrollieren zu m\u00fcssen, die physisch st\u00e4rker sind als sie. In der Englische Sprache erfreuen sich Redewendungen rund um das Pferd enormer Beliebheit (auch bei M\u00e4nnern), so dass es [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-706","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/706","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=706"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/706\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":707,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/706\/revisions\/707"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=706"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=706"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=706"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}