{"id":656,"date":"2011-03-22T08:04:30","date_gmt":"2011-03-22T07:04:30","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=656"},"modified":"2011-03-22T08:06:40","modified_gmt":"2011-03-22T07:06:40","slug":"gung-ho-can-do","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/gung-ho-can-do\/","title":{"rendered":"Gung Ho &#8211; Can Do"},"content":{"rendered":"<p>Die USA waren schon immer ein Einwanderungsland. Heimatlose aus unz\u00e4hligen Nationen fanden dort ein neues Zuhause.<br \/>\nDie Konsequenz sind unz\u00e4hlige Ausdr\u00fccke aus aller Herren L\u00e4nder, die das US-amerikanische Englisch bereichern. Neben deutschen Begriffen (Schadenfreude, Angst, Kindergarten) oder jiddischen (bagel, meshugge) ist es nur logisch, dass auch das zahlenm\u00e4\u00dfig gr\u00f6\u00dfte Volk auf der Erde, die Chinesen, ihren linguistischen Fussabdruck hinterlassen haben.<\/p>\n<p>Der Begriff &#8222;<strong>gung ho<\/strong>&#8220; stammt von dem Chinesischen &#8222;<strong>gong he<\/strong>&#8220; (\u5de5\u5408) was so viel wie zusammenarbeiten bedeutet.<br \/>\nDer Begriff wurde von den US Marines als Motto \u00fcbernommen, weil ein Offizier dadurch hoffte, den Arbeits-, und Teamwillen der Chinesen, auf seine Soldaten \u00fcbertragen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n<p>Heute findet sich der Ausdruck in der normalen Umgangssprache wieder, und bedeutet soviel wie &#8222;<strong>can do<\/strong>&#8220; oder &#8222;<strong>enthusiastic<\/strong>&#8220;<\/p>\n<p>z.B. Only his <strong>gung ho<\/strong> attitude  made the project a success.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die USA waren schon immer ein Einwanderungsland. Heimatlose aus unz\u00e4hligen Nationen fanden dort ein neues Zuhause. Die Konsequenz sind unz\u00e4hlige Ausdr\u00fccke aus aller Herren L\u00e4nder, die das US-amerikanische Englisch bereichern. Neben deutschen Begriffen (Schadenfreude, Angst, Kindergarten) oder jiddischen (bagel, meshugge) ist es nur logisch, dass auch das zahlenm\u00e4\u00dfig gr\u00f6\u00dfte Volk auf der Erde, die Chinesen, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-656","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=656"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":658,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656\/revisions\/658"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=656"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=656"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=656"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}