{"id":577,"date":"2011-02-27T10:17:43","date_gmt":"2011-02-27T09:17:43","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=577"},"modified":"2011-02-27T10:17:43","modified_gmt":"2011-02-27T09:17:43","slug":"don%c2%b4t-jinx-it-lass-die-damonen-ruhen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/don%c2%b4t-jinx-it-lass-die-damonen-ruhen\/","title":{"rendered":"don\u00b4t jinx it &#8211; lass die D\u00e4monen ruhen"},"content":{"rendered":"<p>Obwohl wir mittlerweile mit Menschen, die tausende von Kilometern entfernt von sitzen, problemlos in Echtzeit\u00a0 kommunizieren, als w\u00fcrden sie in unserem Wohnzimmer sitzen, meldet sich trotz all unserer interaktiven Vernetzung, von Zeit zu Zeit der Steinzeitmensch in uns, mit einem tiefen Bed\u00fcrfnis nach Aberglauben, das in mehr oder weniger bizarren Ritualen seinen Ausdruck findet.<\/p>\n<p>Ein tief verwurzelter Aberglaube ist es den Erfolg herbeizureden, bevor er &#8222;<strong> in trockenen T\u00fcchern<\/strong>&#8220; ist.<\/p>\n<p>Die deutsche Redewendung in trockenen T\u00fcchern sein, kann man im Englischen auf zwei Arten ausdr\u00fccken:<\/p>\n<p>1 <strong>dont\u00b4t count your chicks before they are hatched<\/strong> (z\u00e4hle niemals Deine K\u00fccken bevor sie ausgeschl\u00fcpft sind)<\/p>\n<p>2 <strong>don\u00b4t jinx it<\/strong><\/p>\n<p><strong>jinx<\/strong> bedeutet im US Englisch so etwas \u00c4hnliches wie einen Fluch, man will also vermeiden D\u00e4monen herauszuforden, indem man eine Sache verschreit.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Obwohl wir mittlerweile mit Menschen, die tausende von Kilometern entfernt von sitzen, problemlos in Echtzeit\u00a0 kommunizieren, als w\u00fcrden sie in unserem Wohnzimmer sitzen, meldet sich trotz all unserer interaktiven Vernetzung, von Zeit zu Zeit der Steinzeitmensch in uns, mit einem tiefen Bed\u00fcrfnis nach Aberglauben, das in mehr oder weniger bizarren Ritualen seinen Ausdruck findet. Ein [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-577","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/577","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=577"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/577\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":578,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/577\/revisions\/578"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=577"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=577"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=577"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}