{"id":4808,"date":"2014-01-05T15:00:52","date_gmt":"2014-01-05T14:00:52","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=4808"},"modified":"2014-01-05T15:00:52","modified_gmt":"2014-01-05T14:00:52","slug":"rain-idioms-alle-wetter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/rain-idioms-alle-wetter\/","title":{"rendered":"Rain Idioms &#8211; alle Wetter"},"content":{"rendered":"<p>Eine Tatsache f\u00fcr die Gro\u00dfbritannien ber\u00fchmt ist, ist seine wechselhafte Wetterlage, die dem unbedarften Besucher schnell klar macht, dass er sich auf mindestens einen Regenschauer pro Tag einstellen muss. Kein Wunder also, dass Redewendungen im Inselreich eine wichtige Rolle spielen, die Wolkenbr\u00fcche zum Gegenstand haben . Zwar erreichen diese nicht die Vielzahl der Synonyme f\u00fcr Schnee der Eskimosprache, tragen aber trotzdem zur Originalit\u00e4t und Farbenfreude der englischen Sprache bei:<\/p>\n<p>Das wohl bekannteste Idiom des Englischen, &#8222;<em>it&#8217;s raining cats and dogs<\/em>&#8222;, bedarf wohl keiner Erkl\u00e4rung mehr, weil es sich mittlerweile eingedeutscht, in der deutschen Umgangsspreche wiederfindet.<\/p>\n<p>Ein wenig mehr erkl\u00e4rungsbed\u00fcrftig ist da schon der &#8222;<em>rain check<\/em>&#8222;, was soviel bedeutet, wie einen Termin aufgrund einer wichtigen anderen Verpflichtung auf zu verlegen. (&#8222;<em>aufgeschoben ist nicht aufgehoben<\/em>&#8222;)<\/p>\n<p>zum Beispiel:<\/p>\n<p>I would love to come to your party, but I can&#8217;t. <em>Can I take a rain check<\/em> on that one.<\/p>\n<p>Obwohl Regen nicht gerade zum Wohlbefinden beitr\u00e4gt, es sei denn man ist ein Regenwurm, sagt man im Englischen, wenn man von einem Leiden wieder vollkommen genesen ist: &#8222;<em>to be as right as rain<\/em>&#8222;.<\/p>\n<p>After breaking my leg, I thought I would never be able to play football again. But <em>I am as right as rain again<\/em>, now.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eine Tatsache f\u00fcr die Gro\u00dfbritannien ber\u00fchmt ist, ist seine wechselhafte Wetterlage, die dem unbedarften Besucher schnell klar macht, dass er sich auf mindestens einen Regenschauer pro Tag einstellen muss. Kein Wunder also, dass Redewendungen im Inselreich eine wichtige Rolle spielen, die Wolkenbr\u00fcche zum Gegenstand haben . Zwar erreichen diese nicht die Vielzahl der Synonyme f\u00fcr [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4808","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4808","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4808"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4808\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4809,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4808\/revisions\/4809"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}