{"id":4165,"date":"2013-02-03T17:37:10","date_gmt":"2013-02-03T16:37:10","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=4165"},"modified":"2016-06-12T19:35:31","modified_gmt":"2016-06-12T18:35:31","slug":"cracker-mehr-als-nur-salzgeback","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/cracker-mehr-als-nur-salzgeback\/","title":{"rendered":"Cracker &#8211; mehr als nur Salzgeb\u00e4ck"},"content":{"rendered":"<p>W\u00e4hrend man im Deutschen mit dem Wort <em>Cracker<\/em> eine Form von Salzkeks verbindet, ist ein c<em>racker<\/em> im Englisch der Vereinigten Staaten eine rassistische Beleidigung f\u00fcr einen Wei\u00dfen, vergleichbar mit dem Unwort &#8222;<em>Neger&#8220;<\/em> f\u00fcr einen Schwarzen.<\/p>\n<p>Der Begriff kommt von dem Ausdruck &#8222;<em>to crack a whip = die Peitsche knallen lassen&#8220;<\/em>, womit man auf die Einstellung eines <em>Sklaventreibers<\/em> anspielt.<\/p>\n<div id=\"attachment_6782\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/sadhistory-slaveworker-300px.png\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6782\" class=\"wp-image-6782 size-full\" src=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/sadhistory-slaveworker-300px.png\" alt=\"cracker - beleidigung - insult\" width=\"300\" height=\"201\" srcset=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/sadhistory-slaveworker-300px.png 300w, https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/02\/sadhistory-slaveworker-300px-20x13.png 20w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-6782\" class=\"wp-caption-text\">Cracker Beleidigung als Anspielung auf einen Sklaventreiber<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>W\u00e4hrend man im Deutschen mit dem Wort Cracker eine Form von Salzkeks verbindet, ist ein cracker im Englisch der Vereinigten Staaten eine rassistische Beleidigung f\u00fcr einen Wei\u00dfen, vergleichbar mit dem Unwort &#8222;Neger&#8220; f\u00fcr einen Schwarzen. Der Begriff kommt von dem Ausdruck &#8222;to crack a whip = die Peitsche knallen lassen&#8220;, womit man auf die Einstellung [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-4165","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-interkulturelles"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4165","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4165"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6784,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions\/6784"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4165"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4165"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}