{"id":3388,"date":"2012-09-13T08:44:19","date_gmt":"2012-09-13T07:44:19","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3388"},"modified":"2012-09-13T08:44:19","modified_gmt":"2012-09-13T07:44:19","slug":"hat-idioms-hut-ab","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/hat-idioms-hut-ab\/","title":{"rendered":"Hat Idioms &#8211; Hut ab!"},"content":{"rendered":"<p>Obwohl Angela Merkel im Urlaub mit Basecap gesichtet worden ist, sind <em>H\u00fcte<\/em> als Kopfbedeckung nicht nur bei orthodoxen Juden beliebt. Auch die englische Umgangssprache, mag genau die deutsche, nicht auf dieses klassische Kleidungsutensil mit Krempe verzichten:<\/p>\n<p>Genau wie im Deutschen kann man auf Englisch <em>seinen Hut essen<\/em>, wenn man von der Wahrscheilichkeit einer Sache nicht besonderes \u00fcberzeugt ist:<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p><em>If this plan works out, I will eat my hat.<\/em><\/p>\n<p>Wenn man jemandem die Tour vermasselt, kann man im Englischen ebenso den Hut benutzen: <em>to knock something into a cocked hat.<\/em><\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p><em>The weather knocked our holiday plans into a cocked hat.<\/em><\/p>\n<p>Wenn jemand geistig nicht besonders reich beschenkt ist, daf\u00fcr aber \u00fcber umso mehr finanzielle Ressourcen verf\u00fcgt, kann man im Englischen sagen. <em>He wears a ten-dollar hat on 5-cent head.<\/em> Im Deutschen k\u00f6nnte man daf\u00fcr sagen: <em>Die d\u00fcmmsten Bauern haben die gr\u00f6\u00dften Kartoffeln.<\/em><\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>He got rich because he was lucky, not because he was smart. <em>He wears a ten-dollar hat on a five-cent head.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Obwohl Angela Merkel im Urlaub mit Basecap gesichtet worden ist, sind H\u00fcte als Kopfbedeckung nicht nur bei orthodoxen Juden beliebt. Auch die englische Umgangssprache, mag genau die deutsche, nicht auf dieses klassische Kleidungsutensil mit Krempe verzichten: Genau wie im Deutschen kann man auf Englisch seinen Hut essen, wenn man von der Wahrscheilichkeit einer Sache nicht [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-3388","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-business-english-muenchen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3388","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3388"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3388\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3389,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3388\/revisions\/3389"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3388"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3388"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3388"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}