{"id":2895,"date":"2012-06-29T06:52:06","date_gmt":"2012-06-29T05:52:06","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2895"},"modified":"2012-06-29T06:53:52","modified_gmt":"2012-06-29T05:53:52","slug":"bee-idioms-maja-flieg-nicht-so-schnell","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/bee-idioms-maja-flieg-nicht-so-schnell\/","title":{"rendered":"Bee Idioms &#8211; Maja, flieg nicht so schnell!"},"content":{"rendered":"<p>Genau wie im Deutschen, ist eine Biene auch im Englischen vor allem Metapher f\u00fcr flei\u00dfige Gesch\u00e4ftigkeit. So ist es nur nat\u00fcrlich, dass die deutsche Arbeitsbiene auch auf Englisch eine <em>worker bee <\/em>bleibt.<\/p>\n<p>Weitere <em>bee idioms<\/em>:<\/p>\n<p><em>to be the bee\u00b4s knees <\/em>= absolute Spitze sein<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>Have you tried this ice cream. It\u00b4s delicious, it\u00b4s the <em>bee\u00b4s knees<\/em>.<\/p>\n<p><em>to have a bee in one\u00b4s bonnet<\/em> (H\u00e4ubchen) = Hummeln in der Hose haben<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>This kid can\u00b4t keep still for one minute, he really has a<em> bee in his bonnet<\/em>.<\/p>\n<p><em>to talk about the birds and the bees<\/em> = umst\u00e4ndlich \u00fcber Dinge mit sexueller Konnotation \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0 reden<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>Dad, you don\u00b4t have to talk about <em>the birds and the bees<\/em>, I am a grown woman.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Genau wie im Deutschen, ist eine Biene auch im Englischen vor allem Metapher f\u00fcr flei\u00dfige Gesch\u00e4ftigkeit. So ist es nur nat\u00fcrlich, dass die deutsche Arbeitsbiene auch auf Englisch eine worker bee bleibt. Weitere bee idioms: to be the bee\u00b4s knees = absolute Spitze sein z.B.: Have you tried this ice cream. It\u00b4s delicious, it\u00b4s the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2895","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2895","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2895"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2895\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2897,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2895\/revisions\/2897"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2895"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2895"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2895"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}