{"id":2795,"date":"2012-06-18T05:58:12","date_gmt":"2012-06-18T04:58:12","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2795"},"modified":"2012-06-18T05:59:46","modified_gmt":"2012-06-18T04:59:46","slug":"mouse-idioms-mauschen-spielen-auf-englisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/mouse-idioms-mauschen-spielen-auf-englisch\/","title":{"rendered":"Mouse Idioms &#8211; M\u00e4uschen spielen auf Englisch"},"content":{"rendered":"<p>Auch wenn man im Englischen genau wie im Deutschen arm wie eine Kirchenmaus ist (poor as a church mouse), verhalten sich die kleinen Nager im Englischen linguistisch gesehen teilweise anders.<\/p>\n<p><em>A mouse that has but one hole is easily taken<\/em> = man muss mehrere Eisen im Feuer haben<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>Why does Johnny have so many businesses?<em> A mouse that has but one hole is easily taken.<\/em><\/p>\n<p><em>Burn not your house to fright the mouse away. =<\/em> Grundlos drastische Ma\u00dfnahmen ergreifen.<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>Only because your car has a scratch you don\u00b4t have to sell it. <em>Don\u00b4t burn your house to fright the mouse away.<\/em><\/p>\n<p>Um M\u00e4nner an ihre klassischen Tugenden und ein rollenkonformens Verhaltensmuster zu erinnern kann man diese mit dem mouse-idiom <em>Are you man or are you a mouse?<\/em> ermuntern.<\/p>\n<p>Sowohl im Englischen als auch im Deutschen kann man Katz und Maus mit jemandem spielen: <em>to play cat and mouse with somebody<\/em>.<\/p>\n<p><iframe width=\"420\" height=\"315\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/embed\/JaaubSd5kSc\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Auch wenn man im Englischen genau wie im Deutschen arm wie eine Kirchenmaus ist (poor as a church mouse), verhalten sich die kleinen Nager im Englischen linguistisch gesehen teilweise anders. A mouse that has but one hole is easily taken = man muss mehrere Eisen im Feuer haben z.B.: Why does Johnny have so many [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2795","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2795","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2795"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2795\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2799,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2795\/revisions\/2799"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2795"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2795"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2795"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}