{"id":2343,"date":"2012-04-27T17:14:27","date_gmt":"2012-04-27T16:14:27","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2343"},"modified":"2012-04-27T17:14:27","modified_gmt":"2012-04-27T16:14:27","slug":"cut-idioms-gut-abschneiden","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/cut-idioms-gut-abschneiden\/","title":{"rendered":"Cut Idioms &#8211; gut abschneiden"},"content":{"rendered":"<p>So wie man im Deutschen Schneid hat, gibt es auch im Englischen sehr viele Redewendungen mit schneiden (=cut). Schneiden Sie sich eine Scheibe ab.<\/p>\n<p>To <em>cut a rug<\/em> hei\u00dft zum Beispiel ein T\u00e4nzchen wagen. (w\u00f6rtliche \u00dcbersetzung ein St\u00fcck Teppich schneiden). <em>To cut somebody some slack (slack = Lustlosigkeit),<\/em> bedeutet jemandem etwas durchgehen zu lassen.<\/p>\n<p>Im Englischen sind zwei Menschen nicht aus <em>demselben Holz <\/em>geschnitzt, sondern <em>cut from the same cloth<\/em>.<em> (cloth = stoff)<\/em> Wenn Sie etwas nur aus \u00c4rger tun, obwohl Sie keinen Nutzen davon haben, k\u00f6nnen Sie das im Englischen ausdr\u00fccken, indem Sie sagen <em>to cut off your nose to spite your face<\/em>. (sich ins eigene Fleisch schneiden)<\/p>\n<p>Im Englischen hat jemand von Tuten und Blasen keine Ahnung, wenn er <em>keinen Senf schneiden <\/em>kann,<em> can\u00b4t cut mustard<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>So wie man im Deutschen Schneid hat, gibt es auch im Englischen sehr viele Redewendungen mit schneiden (=cut). Schneiden Sie sich eine Scheibe ab. To cut a rug hei\u00dft zum Beispiel ein T\u00e4nzchen wagen. (w\u00f6rtliche \u00dcbersetzung ein St\u00fcck Teppich schneiden). To cut somebody some slack (slack = Lustlosigkeit), bedeutet jemandem etwas durchgehen zu lassen. Im [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3,1],"tags":[],"class_list":["post-2343","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2343","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2343"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2343\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2345,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2343\/revisions\/2345"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2343"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2343"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2343"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}