{"id":2136,"date":"2012-04-03T21:28:15","date_gmt":"2012-04-03T20:28:15","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2136"},"modified":"2012-04-04T13:43:16","modified_gmt":"2012-04-04T12:43:16","slug":"to-a-tee-englische-i-tupfelchen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/to-a-tee-englische-i-tupfelchen\/","title":{"rendered":"To A Tee &#8211; englische i-T\u00fcpfelchen"},"content":{"rendered":"<p>Woher kommt sie nur, diese Manie der Anglphonen mit dem Buchstaben <strong>T<\/strong>: <a href=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/teetotal-wollt-ihr-den-totalen-tee\/\"><strong>t-totaler<\/strong><\/a>, <strong>T-Rex<\/strong>, t-online (hmm,oder war das etwas anderes?) sind nur einige Beispiele f\u00fcr die Verwendung dieses markanten Buchstabens.<\/p>\n<p>Wenn jemand auf Englisch zu Ihnen sagt, dass er etwas &#8222;<strong>to the tee<\/strong>&#8220; erledigt hat, so meint er nicht das Kr\u00e4utergebr\u00e4u das auf der Insel so beliebt ist, sondern will damit die <strong>totale Exaktheit<\/strong> andeuten. Die deutsche Entsprechung hierf\u00fcr w\u00e4re etwa:\u00a0 <strong>bis auf das i-T\u00fcpfelchen<\/strong>.<\/p>\n<p>Der Ausdruck kommt von der ehemals in Schottland sehr beliebten Sportart Curling, eine komplizierte Abart Form des Eisstockschie\u00dfens, bei der offenbar unausgelastete Hausfrauen, bzw. -m\u00e4nner die Eisfl\u00e4che mit Besen bearbeiten, und dessen Zielzone &#8222;<strong>Tee<\/strong>&#8220; heisst.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Woher kommt sie nur, diese Manie der Anglphonen mit dem Buchstaben T: t-totaler, T-Rex, t-online (hmm,oder war das etwas anderes?) sind nur einige Beispiele f\u00fcr die Verwendung dieses markanten Buchstabens. Wenn jemand auf Englisch zu Ihnen sagt, dass er etwas &#8222;to the tee&#8220; erledigt hat, so meint er nicht das Kr\u00e4utergebr\u00e4u das auf der Insel [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2136","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2136","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2136"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2136\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2138,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2136\/revisions\/2138"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2136"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2136"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2136"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}