{"id":1790,"date":"2012-02-03T15:46:00","date_gmt":"2012-02-03T14:46:00","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1790"},"modified":"2012-02-03T15:46:00","modified_gmt":"2012-02-03T14:46:00","slug":"meaning-vs-opinion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/meaning-vs-opinion\/","title":{"rendered":"Meaning Vs. Opinion"},"content":{"rendered":"<p>Eine weiterer Hemmschuh im rasanten Vorw\u00e4rtsdrang Englisch lernender Deutscher ist das Verwechseln von &#8222;<strong>meaning<\/strong>&#8220; bzw. &#8222;<strong>opinion<\/strong>&#8222;.<\/p>\n<p>Zwar bedeutet &#8222;<a href=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/mean-genau-gemein-geizig\/\">to mean<\/a>&#8220; als Verb aus so etwas wie meinen, wird aber meist nur einleitend gebraucht, um einen meinungsbildenden Satz anzuf\u00fchren.<\/p>\n<p>&#8222;<strong>Meaning<\/strong>&#8220; heisst jedoch etwas ganz Anderes, n\u00e4mlich &#8222;<strong>Bedeutung<\/strong>&#8222;. Die deutsche &#8222;<strong>Meinung<\/strong>&#8220; hingegen, hat ihr englisches \u00c4quivalent in &#8222;<strong>opinion<\/strong>&#8222;. Alles klar?<\/p>\n<p><strong>z.B.<\/strong><\/p>\n<p>I <strong>mean<\/strong>, it can\u00b4t be true that English teachers are paid so little.<\/p>\n<p>In my <strong>opinion<\/strong> English is the most important language of this world.<\/p>\n<p>The <strong>meaning<\/strong> of &#8222;rose&#8220; in German is &#8222;Rose&#8220;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eine weiterer Hemmschuh im rasanten Vorw\u00e4rtsdrang Englisch lernender Deutscher ist das Verwechseln von &#8222;meaning&#8220; bzw. &#8222;opinion&#8222;. Zwar bedeutet &#8222;to mean&#8220; als Verb aus so etwas wie meinen, wird aber meist nur einleitend gebraucht, um einen meinungsbildenden Satz anzuf\u00fchren. &#8222;Meaning&#8220; heisst jedoch etwas ganz Anderes, n\u00e4mlich &#8222;Bedeutung&#8222;. Die deutsche &#8222;Meinung&#8220; hingegen, hat ihr englisches \u00c4quivalent in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[13,3],"tags":[],"class_list":["post-1790","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-business-english-muenchen","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1790","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1790"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1790\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1792,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1790\/revisions\/1792"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1790"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1790"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1790"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}