{"id":1661,"date":"2011-12-29T10:14:56","date_gmt":"2011-12-29T09:14:56","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1661"},"modified":"2011-12-30T19:36:49","modified_gmt":"2011-12-30T18:36:49","slug":"place-vs-square","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/place-vs-square\/","title":{"rendered":"Place Vs Square"},"content":{"rendered":"<p>F\u00fcr Deutsche, die Englisch als Fremdsprache lernen, bergen die zwei Begriffe des Titels hohes Verwechslungspotential in sich.<\/p>\n<p>&#8222;<strong>Place<\/strong>&#8220; wird im als Synomym zu &#8222;<strong>location<\/strong>&#8220; verwendet und nicht kann nicht im Zusammenhang mit &#8222;<strong>Platz<\/strong>&#8220; im Sinne von &#8222;<strong>Sendlinger Tor Platz<\/strong>&#8220; gebraucht werden.<\/p>\n<p>Der Platz als ebenerdige, r\u00e4umliche Institution einer Ortschaft ist &#8222;<strong>square<\/strong>&#8222;!<\/p>\n<p><strong>z.B.<\/strong><\/p>\n<p>Times Square, Trafalgar Square&#8230;.<\/p>\n<p>Ahmen Sie nicht die Guerilla-\u00dcbersetzung eines Benutzers des M\u00fcnchener \u00f6ffentlichen Nahverkehrs nach, der &#8222;<strong>Heimeranplatz<\/strong>&#8220; kurzerhand mit &#8222;<strong>Home Run Place<\/strong>&#8220; anglisierte. Auch die Kreation &#8222;<strong>Boner Place<\/strong>&#8220; f\u00fcr &#8222;<strong>Bonner Platz<\/strong>&#8220; ist nicht ohne.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>F\u00fcr Deutsche, die Englisch als Fremdsprache lernen, bergen die zwei Begriffe des Titels hohes Verwechslungspotential in sich. &#8222;Place&#8220; wird im als Synomym zu &#8222;location&#8220; verwendet und nicht kann nicht im Zusammenhang mit &#8222;Platz&#8220; im Sinne von &#8222;Sendlinger Tor Platz&#8220; gebraucht werden. Der Platz als ebenerdige, r\u00e4umliche Institution einer Ortschaft ist &#8222;square&#8222;! z.B. Times Square, Trafalgar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-1661","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1661","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1661"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1661\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1663,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1661\/revisions\/1663"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1661"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1661"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1661"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}