{"id":1279,"date":"2011-08-30T07:34:04","date_gmt":"2011-08-30T06:34:04","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1279"},"modified":"2011-09-03T17:10:54","modified_gmt":"2011-09-03T16:10:54","slug":"rub-idioms-reibereien","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/rub-idioms-reibereien\/","title":{"rendered":"Rub Idioms &#8211; Reibereien"},"content":{"rendered":"<p>Im Deutschen reibt man sich die H\u00e4nde, oder holt sich eine Abreibung. Auch im Englischen sind Redewendungen mit \u201e<strong>reiben<\/strong>\u201c sehr popul\u00e4r.<\/p>\n<p>Wenn Sie wirklich pleite sind, dann haben Sie keine \u201e<strong>two cents to rub together<\/strong>\u201c. Von Leuten, die mir Prominenten auf Tuchf\u00fchlung sind, sagt man: \u201e<strong>he\/she rubs shoulders\/elbows with&#8230;&#8230;..<\/strong>\u201c<\/p>\n<p>Wenn Ihr Chef Ihnen etwas \u201e<strong>aufs Brot schmiert<\/strong>\u201c, dann sagt man in England \/USA \u201e<strong>to rub it in<\/strong>\u201c.<\/p>\n<p>z.B. &#8222;<strong>My boss gave me this advice only to rub it in<\/strong>.&#8220;<\/p>\n<p>Im Englischen geht Ihnen etwas nicht gegen den Strich, sondern \u201e<strong>rubs the the wrong way<\/strong>\u201c, und abf\u00e4rben sagt man mit \u201e<strong>to rub off<\/strong>\u201c.<\/p>\n<p>z.B. \u201e<strong>Don\u00b4t meet these people, their bad behavior might rub off.<\/strong>\u201c<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Im Deutschen reibt man sich die H\u00e4nde, oder holt sich eine Abreibung. Auch im Englischen sind Redewendungen mit \u201ereiben\u201c sehr popul\u00e4r. Wenn Sie wirklich pleite sind, dann haben Sie keine \u201etwo cents to rub together\u201c. Von Leuten, die mir Prominenten auf Tuchf\u00fchlung sind, sagt man: \u201ehe\/she rubs shoulders\/elbows with&#8230;&#8230;..\u201c Wenn Ihr Chef Ihnen etwas \u201eaufs [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[4,3],"tags":[],"class_list":["post-1279","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-witziges-und-nicht-ganz-ernst-gemeintes","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1279","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1279"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1279\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1297,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1279\/revisions\/1297"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1279"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1279"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1279"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}