{"id":1169,"date":"2011-08-01T20:59:48","date_gmt":"2011-08-01T19:59:48","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1169"},"modified":"2011-08-01T20:59:48","modified_gmt":"2011-08-01T19:59:48","slug":"the-real-mc-coy-echter-geht-es-nicht","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/the-real-mc-coy-echter-geht-es-nicht\/","title":{"rendered":"The Real Mc Coy &#8211; echter geht es nicht"},"content":{"rendered":"<p>Wenn man auf Englisch ausdr\u00fccken will, das es sich um das Echte, einzig Wahre handelt, kann man dies tun, indem man die idiomatische Redewendung &#8222;<strong>the real Mc Coy<\/strong>&#8220; verwendet.<\/p>\n<p>z.B. This beer is <strong>the real thing<\/strong>, that\u00b4s the <strong>real Mc Coy<\/strong>.<\/p>\n<p>Der Ursprung dieses Idioms liegt im Unklaren. Einige behaupten, dass er von der schottischen Whiskey Destillerie &#8222;Mac Kay&#8220; herr\u00fchrt, dessen Produkte deart einzigartig wahren, dass man wohl den Wirt beim Bestellen ausr\u00fccklich daran erinnern musste, den &#8222;real Mc Kay&#8220; zu servieren:<\/p>\n<p>&#8222;<strong>A drappie o\u2019 the real MacKay<\/strong>,&#8220; (A drop of the real MacKay)&#8220;<\/p>\n<p>Eine andere Story besagt, dass ein Weltergewichtsboxer, namens <strong>Nick Selby<\/strong>, dessen Pseudonym <strong>Kid Mc Coy<\/strong> war, so viele Imitatoren seines vermeintlich\u00a0 einzigartigen Boxstils hatte, dass er als der &#8222;<strong>real<\/strong>&#8220; Mc Coy bezeichnet werden musste, um Verwechslungen vorzubeugen.<\/p>\n<p>Den Abschiedsbrief bei seinem Selbstmord unterzeichente er mit &#8222;Nick Selby&#8220;, wohl auch um sich von seinem alter Ego zu verabschieden.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/The_real_McCoy\">mehr zum Thema<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn man auf Englisch ausdr\u00fccken will, das es sich um das Echte, einzig Wahre handelt, kann man dies tun, indem man die idiomatische Redewendung &#8222;the real Mc Coy&#8220; verwendet. z.B. This beer is the real thing, that\u00b4s the real Mc Coy. Der Ursprung dieses Idioms liegt im Unklaren. Einige behaupten, dass er von der schottischen [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[13,3],"tags":[],"class_list":["post-1169","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-business-english-muenchen","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1169","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1169"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1169\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1170,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1169\/revisions\/1170"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}