{"id":106,"date":"2010-12-27T19:08:17","date_gmt":"2010-12-27T18:08:17","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=106"},"modified":"2011-01-04T19:04:12","modified_gmt":"2011-01-04T18:04:12","slug":"baseball-idioms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/baseball-idioms\/","title":{"rendered":"baseball idioms"},"content":{"rendered":"<p><strong>Baseball<\/strong> ist einer der beliebtesten Sportarten in den USA, so ist es kein Wunder, dass einige Redewendungen aus diesem Bereich auch Ihren Einzug in die amerikanische Umgangssprache gehalten haben.<\/p>\n<p>&#8222;<strong>Off the bat<\/strong>&#8220; bedeuted, dass etwas von Anfang an so ist z.B. <strong>it went well off the bat<\/strong>.<\/p>\n<p>Wenn zwei Menschen sich romantischerseits ausserordentlich gut verstehen, dann w\u00fcrde man sagen: &#8222;<strong>they\u00b4re really hitting it off<\/strong>&#8222;.<\/p>\n<p>Wenn man etwas nach allen Seiten absichert, dann k\u00f6nnte man das Idiom: &#8222;<strong>to cover all the bases<\/strong> benutzen&#8220;.<\/p>\n<p>Wenn etwas &#8222;<strong>out of sight<\/strong>&#8222;ist, dann ist es ausserordentlich gut, (der Schl\u00e4ger trifft den Ball so hart, dass er ausser Sichtweite fliegt). &#8220;<\/p>\n<p><strong>To touch base with somebody<\/strong>&#8220; bedeutet jemanden zu treffen.<\/p>\n<p>Wenn man sagt:&#8220; <strong>this is not my ballpark<\/strong>&#8220; bedeutet, dass das nicht seine Angelegenheit ist und eine &#8222;<strong>ballpark figure<\/strong>&#8220; ist eine ungef\u00e4hre Angabe.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Baseball ist einer der beliebtesten Sportarten in den USA, so ist es kein Wunder, dass einige Redewendungen aus diesem Bereich auch Ihren Einzug in die amerikanische Umgangssprache gehalten haben. &#8222;Off the bat&#8220; bedeuted, dass etwas von Anfang an so ist z.B. it went well off the bat. Wenn zwei Menschen sich romantischerseits ausserordentlich gut verstehen, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-106","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=106"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":192,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106\/revisions\/192"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}