{"id":1002,"date":"2011-06-21T12:48:26","date_gmt":"2011-06-21T11:48:26","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1002"},"modified":"2011-06-21T12:51:07","modified_gmt":"2011-06-21T11:51:07","slug":"whale-idioms-auf-den-wal-gekommen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/whale-idioms-auf-den-wal-gekommen\/","title":{"rendered":"Whale Idioms &#8211; auf den Wal gekommen"},"content":{"rendered":"<p>Wie schon in vergangenen Posts erw\u00e4hnt, behilft sich das Englische bei seinen Redewendungen oft mit Begriffen aus der Nautik. Klar, dass da das gr\u00f6\u00dfte S\u00e4ugetier, der Wal, nat\u00fcrlich nicht fehlen darf:<\/p>\n<p>z.B. to <strong>whale<\/strong> the tar out of somebody &#8211; jemanden so richtig durchpr\u00fcgeln<\/p>\n<p>to have a <strong>whale<\/strong> of a time &#8211; einen Heidenspass haben<\/p>\n<p>to be a <strong>whale<\/strong> at something &#8211; eine Koryph\u00e4e in etwas sein<\/p>\n<p>a <strong>whale<\/strong> of a difference &#8211; ein himmelweiter Unterschied<\/p>\n<p>Interssant ist auch, dass ein <strong>sperm whale<\/strong> ein <strong>Pottwal <\/strong>ist. Richtig interssant wird es f\u00fcr manche bei dem Begriff &#8222;<strong>whale tail<\/strong>&#8222;, was zum einen Heckspoiler heissen kann, und zum anderen Synoym ist, f\u00fcr die ehemals beliebten T\u00e4towierungen im unteren Bereich des R\u00fcckens, auch als &#8222;<strong>Arschgeweih<\/strong>&#8220; bekannt.<\/p>\n<p>Wie interessant gerade dieser Begriff besonders f\u00fcr &#8222;<strong>language geeks<\/strong>&#8220; ist, beweist die Tatsache, dass dar\u00fcber bei LEO eine Forumsdiskussion mit 35 Eintr\u00e4gen existiert.<\/p>\n<p>check it out: <a title=\"Leo Arschgeweih\" href=\"http:\/\/http:\/\/dict.leo.org\/forum\/viewUnsolvedquery.php\">Leo &#8222;Arschgeweih&#8220;<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wie schon in vergangenen Posts erw\u00e4hnt, behilft sich das Englische bei seinen Redewendungen oft mit Begriffen aus der Nautik. Klar, dass da das gr\u00f6\u00dfte S\u00e4ugetier, der Wal, nat\u00fcrlich nicht fehlen darf: z.B. to whale the tar out of somebody &#8211; jemanden so richtig durchpr\u00fcgeln to have a whale of a time &#8211; einen Heidenspass haben [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[4,3],"tags":[],"class_list":["post-1002","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-witziges-und-nicht-ganz-ernst-gemeintes","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1002","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1002"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1002\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1005,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1002\/revisions\/1005"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1002"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1002"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1002"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}