To Wink – Augenzwinkern II

Ein falscher Freund, (Ausdruck mit hohem Verwechslungspotential, aufgrund der Ähnlichkeit in beiden Sprachen) der auf die Ironische daherkommt, ist “to wink” was natürlich nicht “winken” heisst, sondern schelmisch mit dem Auge zwinkern. “Winken” heisst “to wave“. Und bis um Abwinken bedeutet auf Englisch “galore“. Alles klar?

z.B.

When she winked at me, I was almost completely sure that she liked me.

But then she waved good bye.

Well, it doesnt´matter I know women galore.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.