To Eat Humble Pie – Canossa auf Englisch

Wer kennt das nicht, man muss nachdem man eine wenig über die Stränge geschlagen hat, sei es verbal, oder mit Taten, bei einer höherern Instanz vorsprechen, um für schön Wetter zu sorgen. Während im Deutschen der Gang nach Canossa des deutschen Kaisers herhalten muss, um diesem Sachverhalt idiomatisch Ausdruck zu verleihen, essen die Briten “humble pie” und die Amerikaner “crow“.

z.B. After I had cheated on my girl friend, I really had to eat humble pie for quite a while.

to eat humble pie (GB), to eat crow (US)  = zu Kreuze kriechen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.