there but for the grace of God go I – St. Florian auf Englisch

Wir alle sind sozial eingestellt, trotzdem kitzelt uns alle das Unheil anderer stets mit leichter Schadenfreude. Wenn man auf Englisch ausdrücken will, dass man froh ist, dem Unglück noch einmal entronnen zu sein, kann man das mit der Redewendung “there but for the grace of God go I“, tun.

z.B. The neighbors house burnt down, there but for the grace of God go I.

Und für die Freunde der Disco Music der 70er gibt es auch noch ein Lied mit demselben Titel, das Sie sich jetzt Sie sich jetzt anhören müssen, there but for the grace of God go I (es hätte auch mich erwischen können).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.