So wie man im Deutschen, das letzte Hemd verlieren kann, so gibt es auch im Englischen viele Redewendungen dieses populäre Stück Oberbekleidung einschließen.
“To keep your shirt” on ist das englische Äquivalent für das deutsche “mach mal halblang“.
“To give the shirt off one´s back“, bedeutet, dass man bereit ist jedes Opfer zu bringen.
z.B. Tom would give the shirt off his back to see the next Bayern game.
“A stuffed shirt” ist jemand der sehr steif und formell ist.
“To put your shirt on something” benutzen Sie dann, wenn Sie alles auch eine Karte setzten.