Wenn Sie jemandem auf Englisch eine überdurchschnittliche Geistesgegewart und einen wachen Verstand bescheinigen wollen, gibt es dafür mehrere Möglichkeiten. Auch im Englischen kann man schlau wie ein Fuchs sein = to be sly as a fox. Wem jedoch die Inanspruchnahme von Meister Reinecke zu abgedroschen ist, kann sich auch eines gängigen Büromaterials bedienen, der Reisszwecke ( Englisch = tack) nämlich. Also: blitzgescheit sein = to be sharp as a tack.
Sharp As A Tack – blitzgescheit auf Englisch
Schreibe eine Antwort