Die englische und deutsche Sprache unterscheiden sich nicht nur in ihrem Vokabular, sondern auch unterschiedlichem Verständis ihrer Abkürzungen. Während im deutschen ein PTA ein Phramazeutisch Technischer Assistent ist, bedeutet im Englischen PTA so etwas wie eine Katzenwäsche, wobei die einzelnen Buchstaben für “pits, tits and ass” stehen”. (Achselhöhlen=pits, kurz für armpits, tits = vulgär für mammalen Muskel und ass vulgär für gluteus maximus)
zum Beispiel:
Shit I’m late, I better get going, not even time for pta.