Europa muss sparen und hintenherum sind die Deutschen bei ihren europäischen Nachbarn längst als Geizkragen verschrien.
Die englische Entsprechung des deutschen “geizig” ist nicht ganz unproblematisch, weil “mean” im Deutschen noch zwei andere Bedeutungen haben kann, nämlich gemein und genau, und jeweils nach Kontext entschieden werden muss, welche passt.
z.B.
Scrooge Mc Duck is one mean son of gun. (geizig)
Gaddafi was one mean person. (böse)
He sure plays a mean pinball. (genau)