Glass Idioms – gläsern

Genau wie man im Deutschen nicht mit Steinen werfen soll, wenn man im Glashaus sitzt, ist das durchsichtige Material auch in der englischen Sprache Thema vieler idiomatischer Ausdrücke der Umgangssprache.

a glass ceiling = eine berufliche Sackgasse

z.B.: John has reached a glass ceiling in his job, I don´t think he will ever move on.

to be smooth as glass = spiegelglatt

z.B.: The water is smooth as glass, I don´t think th boat trip will cause any trouble.

Auch im Englischen sehen Optimisten das Glas halb voll, negative Menschen halb leer.

z.B.: I think John is a glass half empty kind of person, he sees everything so negativley.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.