Gesund und munter – Alive And Kicking

Wellness ist Trumpf, und am liebsten würden wir alle über Hundert werden, auch wenn die Rentenkasse jetzt schon leer ist. Auch Anglophone haben einen starken Überlebenstrieb und schätzen ihre Gesundheit, obwohl Fast Food und Pfefferminzsosse anderes vermuten lassen. Obwohl auf der Insel und in Übersee gesundheitliche Gebrechen als Gegenstand für Small Talk tabu sind, wird man auch auf Englisch nicht darum herum kommen, dieses  Thema manchmal direkt anzusprechen. Deswegen einige Ausdrücke rund um den Begriff Gesundheit.

Während, das wohl jedem bekannte healthy, in erster Linie im Zusammenhang mit dem gesundheitlichen Zustand einer Person verwendet wird, (z.B. you look healthy), werden die Ausrücke salubrious, good for you, salutary and healthful hauptsächlich für Dinge verwendet, die der Gesundheit förderlich sind.(z.B. Guiness is good for you = Guiness ist gesund).

Vorsicht wenn Sie das Adjektiv “sane” benutzen, weil Sie dann auf das Terain der geistigen Gesundheit bewegen.

(z.B. this is insane = das ist verrückt)

Für den deutschen Ausdruck “gesund und munter” gibt es gleich mehrere englische Entsprechungen:

z.B: fit as a fiddle oder alive and kicking

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.