Fire vs. Feiern – die etwas andere Party

Wer im Englischen einen drauf machen will, ist mit to fire auf der falschen Party. Feiern heißt auf Englisch to celebrate. To fire ist genau wie im Deutschen die politisch inkorrekte Teminologie ein Arbeitsverhältnis arbeitgeberseits zu beenden.

z.B.

Yesterday I was fired, so I don´t really feel like celebrating.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.