{"id":617,"date":"2011-03-09T08:19:36","date_gmt":"2011-03-09T07:19:36","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=617"},"modified":"2011-03-10T07:44:46","modified_gmt":"2011-03-10T06:44:46","slug":"to-cut-a-rug-ohne-teppichmesser","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/to-cut-a-rug-ohne-teppichmesser\/","title":{"rendered":"to cut a rug &#8211; ohne Teppichmesser"},"content":{"rendered":"<p>Wer tanzen kann, hat bei Frauen bessere Chancen, sagt man. Zuerst jedoch m\u00fcssen Sie jedoch mit der Terminologie klarkommen. Wenn Sie also Ihre Angebete bei der Damenwahl fragt: &#8222;<strong>let\u00b4s cut a rug<\/strong>&#8222;, und Sie sich fragen wie Sie aus einem Tanzparkett ein St\u00fcck Teppich (<strong>rug<\/strong>) schneiden sollen, m\u00fcsste Ihnen eigentlich klar werden, dass &#8222;Sie mehr Englisch f\u00fcr alle&#8220; h\u00e4tten lesen sollen.<\/p>\n<p>&#8222;<strong>to cut a rug<\/strong>&#8220; ist eine idiomatische Redewendung und heisst etwa so etwas wie &#8222;das Tanzbein schwingen&#8220;<\/p>\n<p>z.B.: If you can cut a rug, your chances with females will increase significantly.<\/p>\n<p>F\u00fcr alle, die in dieser Beziehung noch etwas wackelig auf den Beinen sind, ein paar Tanzschritte auf U Tube.<\/p>\n<p><iframe title=\"YouTube video player\" width=\"480\" height=\"390\" src=\"http:\/\/www.youtube.com\/embed\/TgRYpA0qNi8\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wer tanzen kann, hat bei Frauen bessere Chancen, sagt man. Zuerst jedoch m\u00fcssen Sie jedoch mit der Terminologie klarkommen. Wenn Sie also Ihre Angebete bei der Damenwahl fragt: &#8222;let\u00b4s cut a rug&#8222;, und Sie sich fragen wie Sie aus einem Tanzparkett ein St\u00fcck Teppich (rug) schneiden sollen, m\u00fcsste Ihnen eigentlich klar werden, dass &#8222;Sie mehr [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-617","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/617","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=617"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/617\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":620,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/617\/revisions\/620"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=617"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=617"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=617"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}