{"id":5168,"date":"2014-07-25T08:04:50","date_gmt":"2014-07-25T07:04:50","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=5168"},"modified":"2014-07-25T08:06:13","modified_gmt":"2014-07-25T07:06:13","slug":"drivers-seat-machtspiele","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/drivers-seat-machtspiele\/","title":{"rendered":"To Be in The Driver&#8217;s Seat &#8211; Machtspiele"},"content":{"rendered":"<p>To be in the driver&#8217;s seat &#8211; Bedeutung Deutsch<\/p>\n<p>Mit der Einf\u00fchrung der Fernbedienung f\u00fcr TV-Ger\u00e4te als Zepter der h\u00e4uslichen Macht, m\u00f6chte man meinen, dass es klar ist welchen Symboles man sich bedienen sollte, um Ausdruck zu verleihen, wer am l\u00e4ngeren Hebel sitzt. Jedoch beruft sich die englische Umgangssprache eines \u00e4lteren Gebrauchsgegenstandes um klar zu stellen, wer das Sagen hat: das Auto<\/p>\n<p>to be in the driver&#8217;s seat = am l\u00e4ngeren Hebel sitzen<\/p>\n<p><strong>for example:<\/strong> <\/p>\n<p>He may act like he&#8217;s the one in charge, but in reality it&#8217;s me who&#8217;s in the driver&#8217;s seat.<\/p>\n<p><iframe width=\"420\" height=\"315\" src=\"\/\/www.youtube.com\/embed\/blrHHRWKygw\" frameborder=\"0\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>To be in the driver&#8217;s seat &#8211; Bedeutung Deutsch Mit der Einf\u00fchrung der Fernbedienung f\u00fcr TV-Ger\u00e4te als Zepter der h\u00e4uslichen Macht, m\u00f6chte man meinen, dass es klar ist welchen Symboles man sich bedienen sollte, um Ausdruck zu verleihen, wer am l\u00e4ngeren Hebel sitzt. Jedoch beruft sich die englische Umgangssprache eines \u00e4lteren Gebrauchsgegenstandes um klar zu [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5168","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5168","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5168"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5168\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5170,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5168\/revisions\/5170"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5168"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5168"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5168"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}