{"id":5002,"date":"2014-03-10T08:50:26","date_gmt":"2014-03-10T07:50:26","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=5002"},"modified":"2014-03-10T08:50:26","modified_gmt":"2014-03-10T07:50:26","slug":"pink-slip-alles-andere-als-rosa-aussichten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/pink-slip-alles-andere-als-rosa-aussichten\/","title":{"rendered":"Pink Slip &#8211; alles andere als rosa Aussichten"},"content":{"rendered":"<p>Wenn Sie in den USA einen &#8222;pink slip&#8220; bekommen, hat das nichts Gutes zu bedeuten.<\/p>\n<p>Als erstes ist es f\u00fcr den Englisch als Fremdsprache lernenden Teutonen gut zu wissen, dass ein <em>slip<\/em> im Englischen nichts mit Unterw\u00e4sche zu tun hat und in diesem Zusammenhang <em>Beleg<\/em>, bzw. Papier bedeutet.<\/p>\n<p>Ein &#8222;<em>pink slip<\/em>&#8220; ist im US-amerikanischen Englisch ein Synonym f\u00fcr K\u00fcndigungschreiben. Dieser farbenfrohe Ausdruck hat seinen Usrpung in der Praxis der Ford Automobilwerke, wobei die Arbeiter dieser Firma nach ihrem Tagwerk ein wei\u00dfes Papier in ihrem Schrank fanden, wenn ihre Leistung zufriedenstellend war. Wenn die Anwesenheit der Arbeiter nicht mehr erw\u00fcnscht war, war die Farbe des Papiers rosa.<\/p>\n<p>Vielleicht hat es auch damit zu tun, dass die Farbe rosa angeblich aggressionsmildernd ist. Deswegen sind in den USA Ausn\u00fcchterungszellen rosa angestrichen.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn Sie in den USA einen &#8222;pink slip&#8220; bekommen, hat das nichts Gutes zu bedeuten. Als erstes ist es f\u00fcr den Englisch als Fremdsprache lernenden Teutonen gut zu wissen, dass ein slip im Englischen nichts mit Unterw\u00e4sche zu tun hat und in diesem Zusammenhang Beleg, bzw. Papier bedeutet. Ein &#8222;pink slip&#8220; ist im US-amerikanischen Englisch [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5002","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5002","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5002"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5002\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5003,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5002\/revisions\/5003"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5002"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5002"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5002"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}