{"id":4982,"date":"2014-02-22T20:20:37","date_gmt":"2014-02-22T19:20:37","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=4982"},"modified":"2014-02-23T10:21:22","modified_gmt":"2014-02-23T09:21:22","slug":"fish-idioms-redewendungen-mit-fisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/fish-idioms-redewendungen-mit-fisch\/","title":{"rendered":"Fish Idioms &#8211; Redewendungen mit Fisch"},"content":{"rendered":"<p>Fish Idioms:<\/p>\n<p>Genau wie im Deutschen der Fisch vom Kopf stinkt, verstr\u00f6mt auch im Englischen das Wasserwesen \u00fcblen Geruch von der Halskrause abw\u00e4rts:<\/p>\n<p><em>The fish rots from the head.<br \/>\n<\/em><br \/>\nWenn Sie im Englischen jemanden wissen lassen wollen, dass Sie Besseres zu tun haben, k\u00f6nnen Sie dies andeuten, indem Sie sagen:<\/p>\n<p><em>I have bigger fish to fry. (w\u00f6rtlich: ich habe gr\u00f6\u00dfere Fische in der Friteuse)<\/em><\/p>\n<p>Besonders einfach ist etwas, von dem man sagt:<\/p>\n<p><em>It&#8217;s like shooting fish in a barrel. <\/em>(Fische im Fass sind ja auch wirklich schwer zu verfehlen)<\/p>\n<p>W\u00e4hrend man Halbherzigkeit im Deutschen als weder Fisch noch Fleisch abwertet, bezieht sich die englische Sprache in diesem Zusammenhang auf Gefl\u00fcgel:<\/p>\n<p><em>Neither fish, nor fowl.<\/em> (fowl ist der englische Oberbergriff f\u00fcr Gefl\u00fcgel)<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fish Idioms: Genau wie im Deutschen der Fisch vom Kopf stinkt, verstr\u00f6mt auch im Englischen das Wasserwesen \u00fcblen Geruch von der Halskrause abw\u00e4rts: The fish rots from the head. Wenn Sie im Englischen jemanden wissen lassen wollen, dass Sie Besseres zu tun haben, k\u00f6nnen Sie dies andeuten, indem Sie sagen: I have bigger fish to [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4982","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-news"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4982","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4982"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4982\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4985,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4982\/revisions\/4985"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4982"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4982"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4982"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}