{"id":4615,"date":"2013-07-22T09:24:42","date_gmt":"2013-07-22T08:24:42","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=4615"},"modified":"2013-07-22T09:24:42","modified_gmt":"2013-07-22T08:24:42","slug":"to-get-back-to-someone-vs-to-get-back-at-someone","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/to-get-back-to-someone-vs-to-get-back-at-someone\/","title":{"rendered":"To Get Back to Someone vs. to Get back at Someone"},"content":{"rendered":"<p>Als <em>LL Cool J <\/em>in den Achzigern einen Hit schrieb, indem er die Ansage seines Anrufbeantworters als Text verwendete, war er sich wahrscheinlich nicht im Klaren dar\u00fcber, dass er damit gleichzeitig eine Gratislektion in Business English am Telefon zur lieferte.<\/p>\n<p>&#8222;Hey, how are doing, sorry you <em>can&#8217;t get through<\/em>, why don&#8217;t you leave your name and your number and<em> I&#8217;ll get back to you<\/em>.&#8220;<\/p>\n<p><em>to get to through to somebody<\/em> = telefonisch durchkommen<\/p>\n<p><em>to get back to somebody <\/em>= jemanden zur\u00fcckrufen<\/p>\n<p>Englisch w\u00e4re nat\u00fcrlich nicht Englisch, wenn es in diesem Zusammnhang nicht eine Fiesit\u00e4t parat h\u00e4tte:<\/p>\n<p>To get back<em> at<\/em> somebody hei\u00dft sich an jemandem r\u00e4chen.<\/p>\n<p>z.B.<br \/>\nWhen I left my girlfriend, I was really afraid that she would<em> get back at me<\/em> somehow.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Als LL Cool J in den Achzigern einen Hit schrieb, indem er die Ansage seines Anrufbeantworters als Text verwendete, war er sich wahrscheinlich nicht im Klaren dar\u00fcber, dass er damit gleichzeitig eine Gratislektion in Business English am Telefon zur lieferte. &#8222;Hey, how are doing, sorry you can&#8217;t get through, why don&#8217;t you leave your name [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-4615","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4615","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4615"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4615\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4616,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4615\/revisions\/4616"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4615"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4615"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4615"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}