{"id":4579,"date":"2013-06-20T19:50:00","date_gmt":"2013-06-20T18:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=4579"},"modified":"2013-06-20T19:50:00","modified_gmt":"2013-06-20T18:50:00","slug":"cuss-unflatiges-gefuhlezeigen-auf-englisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/cuss-unflatiges-gefuhlezeigen-auf-englisch\/","title":{"rendered":"Cuss &#8211; unfl\u00e4tiges Gef\u00fchlezeigen auf Englisch"},"content":{"rendered":"<p>W\u00e4hrend der deutsche <em>Kuss<\/em> ein Gef\u00fchlsausdruck der positiven Art ist, hat das englische Wort <em>cuss<\/em> mit Herzensw\u00e4rme eher wenig zu tun. <em>To cuss<\/em> bedeutet n\u00e4mlich schimpfen. Ein <em>cuss word<\/em> ist demzufolge ein Schimpfwort.<\/p>\n<p><strong>for example:<\/strong><\/p>\n<p>&#8211; Dude, do you always have to use so many<em> cuss-words<\/em>?<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0 What the f$%&amp;?<\/p>\n<p>\u00c4hnlich verh\u00e4lt es sich mit <em>swear<\/em>. Auch in Deutschland wird mittleweile, besonders in der Jugendsprache, auch dann geschworen, ohne dass man bereit ist etwas unter Eid zu bekr\u00e4ftigen.<\/p>\n<p>Im Englischen bedeutet swear neben <em>schw\u00f6ren<\/em> zus\u00e4tzlich <em>fluchen<\/em>, und so ist ein <em>swear word<\/em>, gleichzeitig ein Schimpfwort.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>W\u00e4hrend der deutsche Kuss ein Gef\u00fchlsausdruck der positiven Art ist, hat das englische Wort cuss mit Herzensw\u00e4rme eher wenig zu tun. To cuss bedeutet n\u00e4mlich schimpfen. Ein cuss word ist demzufolge ein Schimpfwort. zum Beispiel: &#8211; Dude, do you always have to use so many cuss-words? &#8211;\u00a0 What the f$%&amp;? \u00c4hnlich verh\u00e4lt es sich mit [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-4579","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4579","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4579"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4579\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4581,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4579\/revisions\/4581"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4579"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4579"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}