{"id":4577,"date":"2013-06-16T08:52:04","date_gmt":"2013-06-16T07:52:04","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=4577"},"modified":"2013-06-16T08:52:04","modified_gmt":"2013-06-16T07:52:04","slug":"deutsche-einflusse-in-der-englischen-sprache","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/deutsche-einflusse-in-der-englischen-sprache\/","title":{"rendered":"Deutsche Einfl\u00fcsse in der englischen Sprache"},"content":{"rendered":"<p>B\u00f6se Zungen behaupten, dass Englisch keine eigene Sprache ist, sondern eigentlich nur ein deutscher Dialekt.<\/p>\n<p>Auch wenn dies ein wenig \u00fcbertrieben ist, enth\u00e4lt diese Aussage doch einen Funken Wahrheit.<\/p>\n<p>Die englische Sprache wird durch vier verschiedene Quellen aus dem Deutschen beinflusst:<\/p>\n<p>1.) Die germanischen Angeln und Sachsen, deswegen der Begriff Angelsachsen, statteten die englische Sprache mit ihrem Grundger\u00fcst aus. Die meisten W\u00f6rter des Alltagsenglisch sind germanischen Urpsrungs:<\/p>\n<p><em>house, swine, mother, father, Monday, Tuesday, Friday, Sunday usw.<br \/>\n<\/em><br \/>\n2.) Deutsche Einwanderer in die USA f\u00fchrten gleichzeitig die Begriffe aus ihrer Heimat in die Umgangssprache mit ein. Diese beziehen sich meist auf Esswaren:<\/p>\n<p><em>schnitzel, wiener, pretzel, hamburger, frankfurter, delicatessen<\/em><\/p>\n<p>3.) Englischsprachige Intellektuelle benutzen gerne, um sich einen gescheiten Anstrich zu geben, Lehnw\u00f6rter aus dem Deutschen. Dies entspricht der Unsitte deutscher Schlauberger, die ihre Ignoranz hinter einem Wust von lateinischen Fremw\u00f6rtern verstecken:<\/p>\n<p><em>ersatz, schadenfreude, angst, weltschmerz, zeitgeist<\/em><\/p>\n<p>4.) Aufgrund der gro\u00dfen j\u00fcdischen Gemeinde in den USA, haben sich auch viele Lehnw\u00f6rter aus dem Jiddischen in die englische Umgangsprache eingeschlichen:<\/p>\n<p><em>bagel, schmock, massel, shicksa<\/em><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>B\u00f6se Zungen behaupten, dass Englisch keine eigene Sprache ist, sondern eigentlich nur ein deutscher Dialekt. Auch wenn dies ein wenig \u00fcbertrieben ist, enth\u00e4lt diese Aussage doch einen Funken Wahrheit. Die englische Sprache wird durch vier verschiedene Quellen aus dem Deutschen beinflusst: 1.) Die germanischen Angeln und Sachsen, deswegen der Begriff Angelsachsen, statteten die englische Sprache [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-4577","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4577","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4577"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4577\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4578,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4577\/revisions\/4578"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4577"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4577"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4577"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}