{"id":3881,"date":"2012-12-07T09:26:23","date_gmt":"2012-12-07T08:26:23","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3881"},"modified":"2012-12-07T09:27:28","modified_gmt":"2012-12-07T08:27:28","slug":"sussigkeiten-idioms-a-sweet-tooth","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/sussigkeiten-idioms-a-sweet-tooth\/","title":{"rendered":"S\u00fcssigkeiten Idioms &#8211; a sweet tooth"},"content":{"rendered":"<p>Besonders US-Amerikaner m\u00fcssen sich mit dem Vorurteil auseinandersetzen, dass einige ihrer Mitb\u00fcrger die Kontrolle im Bezug auf die Aufnahme kalorienintensiver Nahrungsmittel verloren haben. So ist es nicht verwunderlich, dass S\u00fcssigkeiten Einzug in die US amerkanische Umgangssprache gehalten haben.<\/p>\n<p><em>to have a sweet tooth<\/em> = eine Naschkatze sein<\/p>\n<p><em>to sugarcoat somehing<\/em> = etwas besch\u00f6nigen<\/p>\n<p><em>to be the icing of the cake<\/em> = das Sahneh\u00e4ubchen sein<\/p>\n<p><em>to score brownie points<\/em> = sich einschleimen<\/p>\n<p><em>to stuff something up the Hershey Highway<\/em> = sich etwas den den Hut stecken<br \/>\n(Hershey ist eine amerikanische Schokoladenfirma, vergleichbar mit Milka)<\/p>\n<p><em>to bet dollars to doughnuts<\/em> = von etwas hundertprozentig \u00fcberzeugt sein<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Besonders US-Amerikaner m\u00fcssen sich mit dem Vorurteil auseinandersetzen, dass einige ihrer Mitb\u00fcrger die Kontrolle im Bezug auf die Aufnahme kalorienintensiver Nahrungsmittel verloren haben. So ist es nicht verwunderlich, dass S\u00fcssigkeiten Einzug in die US amerkanische Umgangssprache gehalten haben. to have a sweet tooth = eine Naschkatze sein to sugarcoat somehing = etwas besch\u00f6nigen to be [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-3881","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3881","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3881"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3881\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3883,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3881\/revisions\/3883"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3881"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3881"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3881"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}