{"id":3657,"date":"2012-10-30T18:08:11","date_gmt":"2012-10-30T17:08:11","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3657"},"modified":"2012-11-04T16:18:30","modified_gmt":"2012-11-04T15:18:30","slug":"hammer-idioms-der-hammer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/hammer-idioms-der-hammer\/","title":{"rendered":"Hammer Idioms &#8211; der Hammer"},"content":{"rendered":"<p>Genauso wie es im Deutschen hammerhart kommen kann, mag auch die englische Sprache nicht auf dies n\u00fctzliche Werkzeug als Gegenstand idiomatischer Redewendungen verzichten:<\/p>\n<p><em>to hammer away at something<\/em> = unerbittlich mit etwas fortfahren<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>Johnny <em>was hammering away<\/em> with questioning the applicant, it was almost embarrassing.<\/p>\n<p><em>to come under the hammer<\/em> = versteigert werden<\/p>\n<p>The Hammer Inc.<em> is coming under the hammer<\/em>, I don\u00b4t understand why, they had been making profit.<\/p>\n<p><em>to hammer something home<\/em> = jemandem unter Schwierigkeiten begreiflich machen<\/p>\n<p>The boss tried <em>to hammer home<\/em> to the staff that  there wouldn&#8217;t be\u00a0 a Christmas gratification this year, to no avail. ( to no avail = erfolglos).<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Genauso wie es im Deutschen hammerhart kommen kann, mag auch die englische Sprache nicht auf dies n\u00fctzliche Werkzeug als Gegenstand idiomatischer Redewendungen verzichten: to hammer away at something = unerbittlich mit etwas fortfahren z.B.: Johnny was hammering away with questioning the applicant, it was almost embarrassing. to come under the hammer = versteigert werden The [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-3657","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3657","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3657"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3657\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3708,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3657\/revisions\/3708"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3657"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3657"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3657"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}