{"id":3641,"date":"2012-10-28T08:55:03","date_gmt":"2012-10-28T07:55:03","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3641"},"modified":"2012-10-28T08:55:03","modified_gmt":"2012-10-28T07:55:03","slug":"odd-idioms-ziemlich-schrag","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/odd-idioms-ziemlich-schrag\/","title":{"rendered":"Odd Idioms &#8211; ziemlich schr\u00e4g"},"content":{"rendered":"<p>Das englische Wort <em>odd<\/em> heisst in seiner eigentlichen Bedeutung <em>schr\u00e4g, merkw\u00fcrdig<\/em>. Es kann aber im Zusammenhang verschiedener Redewendung seine Bedeutung vollkommen \u00e4ndern:<\/p>\n<p><em>to be at odds with sth.<\/em> = mit etwas auf Kriegsfu\u00df stehen<\/p>\n<p>z.B.: <em>I am at odds<\/em> with mathematics, I can\u00b4t get one single calculation straight.<\/p>\n<p><em>to make odd bedfellows<\/em> = ein seltsames Paar abgegen<\/p>\n<p>z.B.: John and Jill normally don\u00b4t like each other, but they have to work togehter on this project, they really make <em>odd bedfellows.<\/em><\/p>\n<p><em>to be the oddball <\/em>= ein Au\u00dfenseiter sein<\/p>\n<p>z.B.: Sometimes I really pity Gary, he is always the <em>oddball loner.<\/em><\/p>\n<p><em>against all odds <\/em>= entgegen jeder Wahrscheinlichkeit<\/p>\n<p>z.B.: It was crazy 1860 won this game <em>against all odds<\/em>.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das englische Wort odd heisst in seiner eigentlichen Bedeutung schr\u00e4g, merkw\u00fcrdig. Es kann aber im Zusammenhang verschiedener Redewendung seine Bedeutung vollkommen \u00e4ndern: to be at odds with sth. = mit etwas auf Kriegsfu\u00df stehen z.B.: I am at odds with mathematics, I can\u00b4t get one single calculation straight. to make odd bedfellows = ein seltsames [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-3641","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3641","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3641"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3641\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3642,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3641\/revisions\/3642"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3641"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3641"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3641"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}