{"id":3378,"date":"2012-09-12T07:04:47","date_gmt":"2012-09-12T06:04:47","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3378"},"modified":"2012-09-12T07:04:47","modified_gmt":"2012-09-12T06:04:47","slug":"dinner-vs-diner","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/dinner-vs-diner\/","title":{"rendered":"Dinner Vs. Diner"},"content":{"rendered":"<p>Im Englischen liegt der Teufel, wie so oft, im Detail. Je nachdem, ob Sie den Begriff des Titels mit einem N, oder mit Konsonantenverdoppelung schreiben, erf\u00e4hrt das Wort einen entscheidenden Bedeutungsunterschied:<\/p>\n<p><em>Dinner<\/em> ist im <em>amerikanischen Englisch<\/em> das <em>Abendessen<\/em>, und im <em>britischen Englisch<\/em> auch ein Abendessen, jedoch zu <em>besonderem Anlass<\/em> und in <em>gehobener Atmosph\u00e4re <\/em>(Kerzenlicht, Silbersbesteck, Stoffservietten usw.) Das normale Abendessen heisst im Vereinigten K\u00f6nigreich von Gro\u00dfbritannien und Nordirland <em>supper<\/em>, nicht zu verwechseln mit der deutschen <em>Suppe<\/em>. <em>What do you want for supper<\/em> bedeutet nicht, welche Art<em> Suppe m\u00f6chtest du haben<\/em>, sondern <em>was willst du zu abend essen<\/em>.<\/p>\n<p>Ein <em>Diner<\/em> ist ein Imbiss, oder im <em>amerikanischen Englisch<\/em> der <em>Speisewagen<\/em>.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Im Englischen liegt der Teufel, wie so oft, im Detail. Je nachdem, ob Sie den Begriff des Titels mit einem N, oder mit Konsonantenverdoppelung schreiben, erf\u00e4hrt das Wort einen entscheidenden Bedeutungsunterschied: Dinner ist im amerikanischen Englisch das Abendessen, und im britischen Englisch auch ein Abendessen, jedoch zu besonderem Anlass und in gehobener Atmosph\u00e4re (Kerzenlicht, Silbersbesteck, [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-3378","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3378","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3378"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3378\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3379,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3378\/revisions\/3379"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3378"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3378"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3378"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}