{"id":322,"date":"2011-01-12T23:06:48","date_gmt":"2011-01-12T22:06:48","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=322"},"modified":"2011-01-14T08:17:08","modified_gmt":"2011-01-14T07:17:08","slug":"number-idoms-feel-like-a-million-dollars","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/number-idoms-feel-like-a-million-dollars\/","title":{"rendered":"number idioms \u2013 feel like a million dollars"},"content":{"rendered":"<p>Zahlen spielen in unserer Welt nicht erst seit der Finanzkrise eine gro\u00dfe Rolle, kein Wunder also, dass sie auch Einzug in die englische Umgangssprache gehalten haben.<\/p>\n<p>\u201e<strong>two\u00b4s company three\u00b4s a crowd\u201c<\/strong>, entspricht dem deutschen f\u00fcnften Rad am Wagen.<\/p>\n<p>Dass man hinterher alles besser, wei\u00df ist nichts Neues. Nur, dass man dies im Englischen mit \u201e<strong>hindsight is 20\/20<\/strong>\u201c ausdr\u00fcckt, mag f\u00fcr manchen einen \u00fcberraschend sein.<\/p>\n<p>Zwei Fliegen mit einer Klappe schl\u00e4gt man in England eine Nummer gr\u00f6\u00dfer: \u201e <strong>to kill to birds with one stone<\/strong>\u201c<\/p>\n<p>\u201e<strong>Once bitten, twice shy<\/strong>\u201c, sagen die anglophonen gebrannten Kinder.<\/p>\n<p>Seinen Senf gibt man England dazu, indem man sagt: \u201e <strong>to throw one\u00b4s two cents in<\/strong>\u201c<\/p>\n<p>And now that you put your daily ten minutes of  English behind you, <strong>you can feel like a million dollars<\/strong>.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Zahlen spielen in unserer Welt nicht erst seit der Finanzkrise eine gro\u00dfe Rolle, kein Wunder also, dass sie auch Einzug in die englische Umgangssprache gehalten haben. \u201etwo\u00b4s company three\u00b4s a crowd\u201c, entspricht dem deutschen f\u00fcnften Rad am Wagen. Dass man hinterher alles besser, wei\u00df ist nichts Neues. Nur, dass man dies im Englischen mit \u201ehindsight [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[9],"class_list":["post-322","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics","tag-number-idioms-english"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/322","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=322"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/322\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":331,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/322\/revisions\/331"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=322"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=322"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=322"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}