{"id":3208,"date":"2012-08-03T05:45:50","date_gmt":"2012-08-03T04:45:50","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3208"},"modified":"2012-08-03T07:11:48","modified_gmt":"2012-08-03T06:11:48","slug":"stiff-idioms-versteifen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/stiff-idioms-versteifen\/","title":{"rendered":"Stiff Idioms &#8211; versteifen"},"content":{"rendered":"<p>Genau wie man sich im Deutschen auf etwas versteifen oder stocksteif sein kann, sind <em>stiff idioms<\/em> in der englischen Umgangssprache sehr g\u00e4ngig:<\/p>\n<p><em>to stiff somebody<\/em> = jemanden \u00fcbers Ohr hauen<\/p>\n<p>W\u00e4hrend man im Deutschen die Ohren<em> steif<\/em> h\u00e4lt, bezieht sich die englische Sprache in diesem Zusammenhang lieber auf die Oberlippe: <em>to keep a stiff upper lip<\/em><\/p>\n<p>Auch im Englischen ist man <em>steifgefroren<\/em> and <em>starr<\/em> vor Angst: <em>frozen stiff<\/em> respectively <em>scared stiff<\/em><br \/>\nDie englische Bezeichnung f\u00fcr subalterne Mitarbeiter ist <em>working stiff<\/em>:<\/p>\n<p>z.B.: You can\u00b4t really discuss this problem with <em>working stiff<\/em>, all they want is more vacation and money.<\/p>\n<p>Wenn jemand sehr unflexibel und festgefahren ist, hei\u00dft das auf Englisch:<\/p>\n<p><em>to be as stiff as a poker<\/em><\/p>\n<p>z.B.: Jim is the eternal bachelor, he is as <em>stiff as a poker<\/em>.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Genau wie man sich im Deutschen auf etwas versteifen oder stocksteif sein kann, sind stiff idioms in der englischen Umgangssprache sehr g\u00e4ngig: to stiff somebody = jemanden \u00fcbers Ohr hauen W\u00e4hrend man im Deutschen die Ohren steif h\u00e4lt, bezieht sich die englische Sprache in diesem Zusammenhang lieber auf die Oberlippe: to keep a stiff upper [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-3208","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-business-english-muenchen"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3208","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3208"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3208\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3210,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3208\/revisions\/3210"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3208"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3208"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3208"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}