{"id":3015,"date":"2012-07-12T13:27:36","date_gmt":"2012-07-12T12:27:36","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=3015"},"modified":"2012-07-12T13:27:36","modified_gmt":"2012-07-12T12:27:36","slug":"spruce-yourself-up-sich-herauspreusen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/spruce-yourself-up-sich-herauspreusen\/","title":{"rendered":"Spruce yourself up &#8211; sich herauspreu\u00dfen"},"content":{"rendered":"<p>Oft ist Schein wichtiger als Sein, und wer in M\u00fcnchen lebt, wei\u00df ob der \u00dcberbewertung von Designerkleidung und Modeaccesoires.<\/p>\n<p>Wenn Sie sich im Englischen besonders idiomatisch herausbrezeln wollen, konnen Sie das mit dem Ausdruck <em>to spruce yourself up<\/em> (spruce Aussprache wie der Vorname <em>Bruce<\/em>) tun.<\/p>\n<p>Der Ausdruck kommte von dem altenglischen Ausdruck <em>Pruce<\/em> f\u00fcr <em>Preu\u00dfen<\/em>. Schon im 16. Jahrhundert war die teutonische Ausrichtung ganz auf Export geeicht, und preu\u00dfische Ware zeichnete sich im Vereinigten K\u00f6nigreich, lange vor Made in Germany, durch hohe Qualit\u00e4tsmerkmale aus. Besonders eine aus preu\u00dfischem Leder gefertige Jacke, die sogenannte <em>spruce jerkin<\/em>, muss derart adrett gewesen sein, dass <em>spruce <\/em>Synonym f\u00fcr stylischen Chic geworden ist. Daher der Ausdruck to <em>spruce oneself up<\/em>, interessant, dass Preu\u00dfen auch in der Mode seine Pappenheimer kannte.<\/p>\n<p>Ein weiterer borussischer Exportschlager war die Fichte, die auch heute im Englischen noch <em>spruce <\/em>hei\u00dft.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oft ist Schein wichtiger als Sein, und wer in M\u00fcnchen lebt, wei\u00df ob der \u00dcberbewertung von Designerkleidung und Modeaccesoires. Wenn Sie sich im Englischen besonders idiomatisch herausbrezeln wollen, konnen Sie das mit dem Ausdruck to spruce yourself up (spruce Aussprache wie der Vorname Bruce) tun. Der Ausdruck kommte von dem altenglischen Ausdruck Pruce f\u00fcr Preu\u00dfen. [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-3015","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3015","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3015"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3015\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3017,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3015\/revisions\/3017"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3015"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3015"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3015"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}