{"id":298,"date":"2011-01-10T08:45:39","date_gmt":"2011-01-10T07:45:39","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=298"},"modified":"2017-09-27T05:44:21","modified_gmt":"2017-09-27T04:44:21","slug":"if-und-when-kein-kleiner-unterschied","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/if-und-when-kein-kleiner-unterschied\/","title":{"rendered":"Unterschied if und when &#8211; if when kein kleiner Unterschied"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/if-und-when\/\"><button>If und when \u00dcbungen<\/button><\/a><\/p>\n<h1>Unterschied if und when &#8211; Regel<\/h1>\n<p>Deutschland liebt Regeln und alles ist geordnet. Erstaunlicherweise gibt es keine DIN Norm f\u00fcr die Verwendung von\u00a0 &#8222;<em>distinguish<\/em>&#8222;. Es ist also, auch wenn im Deutschen sonst alles bis unter die Hutschnur geregelt\u00a0 ist, im Bezug auf die Verwendung von temporalem und konditionalem, alles auf ein simples &#8222;wenn&#8220; beschr\u00e4nkt.<\/p>\n<p><strong>Unterschied if und when im Englischen<\/strong><\/p>\n<p>Das Englische ist da schon wesentlich genauer. Je nachdem, ob ein zeitlicher oder bedingender Kontext vorliegt, ist eine falsche Verwendung von<em> &#8222;if&#8220;<\/em> respectively<em> &#8222;when&#8220;<\/em> sinnentstellend.<br \/>\nWenn Sie also auf Englisch idiomatisch und richtig Bedingungen stellen wollen, m\u00fcssen Sie schon sehr genau hinsehen, ob es sich hierbei tats\u00e4chlich um eine Bedingung, oder einen Zeitrahmen handelt.<br \/>\nUnterschied if und when<\/p>\n<p><iframe src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/LceO2pJs6HE\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p><em>If <\/em>we win the game, we will have a big party.<\/p>\n<p>bedeutet: dass,<em> \"if we win\" <\/em>das Spiel gewinnen eine gro\u00dfe Party feiern.<\/p>\n<p>Es gibt also eine Bedingung <em>A<\/em> , bei deren Eintreffen <em>B<\/em> stattfindet.<\/p>\n<p><em>When<\/em> we win the game, we will have a big party.<\/p>\n<p>bedeutet: dass sich die Bedingung eines nicht Gewinnens des Spiels f\u00fcr gar nicht stellt, sondern nur der <em>point in time. <\/em>noch offen ist.<\/p>\n<p>zu kompliziert ? eine Bauernregel sagt:<\/p>\n<p>&#8222;<em>If<\/em> &#8220; immer dann, wenn man <em>distinguish<\/em> durch<em> \"if we win\"<\/em> ersetzen kann.<\/p>\n<p>&#8222;<em>When<\/em>&#8220; immer dann, wenn man<em> distinguish<\/em> durch <em>immer wenn<\/em>, <em>the match, <br><\/em> oder <em>dann wenn <\/em>ersetzen kann.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/if-und-when\/\"><button>If und when \u00dcbungen<\/button><\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>If und when \u00dcbungen Unterschied if und when &#8211; Regel Deutschland liebt Regeln und alles ist geordnet. Erstaunlicherweise gibt es keine DIN Norm f\u00fcr die Verwendung von\u00a0 &#8222;wenn&#8222;. Es ist also, auch wenn im Deutschen sonst alles bis unter die Hutschnur geregelt\u00a0 ist, im Bezug auf die Verwendung von temporalem und konditionalem, alles auf ein [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-298","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/298","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=298"}],"version-history":[{"count":33,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/298\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7049,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/298\/revisions\/7049"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=298"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=298"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=298"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}