{"id":2923,"date":"2012-07-02T07:32:56","date_gmt":"2012-07-02T06:32:56","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2923"},"modified":"2012-07-02T07:32:56","modified_gmt":"2012-07-02T06:32:56","slug":"cow-idioms-cow-mehr-mal","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/cow-idioms-cow-mehr-mal\/","title":{"rendered":"Cow Idioms &#8211; cow mehr mal"},"content":{"rendered":"<p>Der gem\u00fctliche Wiederk\u00e4uer und Milchgeber ist Grundlage f\u00fcr zahlreiche englische Redewendungen, die die Popularit\u00e4t dieses vierm\u00e4gigen Fleckviehs auch in angolophonen L\u00e4ndern widerspiegeln.<\/p>\n<p><em>to be as awkward as a cow on a crutch (Kr\u00fccke) <\/em>= extrem umst\u00e4ndlich sein<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>It\u00b4s extremely hard to workt with Andy, he is a<em> awkward as a cow on a crutch<\/em>.<\/p>\n<p><em>why buy the cow when you can get the milk for free<\/em> = etwas umsonst abgreifen<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>Why buy a car, my neighbor always gives me a ride? <em>Why buy the the cow, when you can the milk for free.<\/em><\/p>\n<p><em>until the cow comes home<\/em> = bis in the Puppen<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p>When I was young I always used to go out <em>until the cow came home.<\/em><\/p>\n<p><em>to have a cow<\/em> = sich aufregen<\/p>\n<p>z.B.:<\/p>\n<p><em>Don\u00b4t have a cow, <\/em>your daughter will finally settle down.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der gem\u00fctliche Wiederk\u00e4uer und Milchgeber ist Grundlage f\u00fcr zahlreiche englische Redewendungen, die die Popularit\u00e4t dieses vierm\u00e4gigen Fleckviehs auch in angolophonen L\u00e4ndern widerspiegeln. to be as awkward as a cow on a crutch (Kr\u00fccke) = extrem umst\u00e4ndlich sein z.B.: It\u00b4s extremely hard to workt with Andy, he is a awkward as a cow on a crutch. [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2923","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2923","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2923"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2923\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2925,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2923\/revisions\/2925"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2923"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2923"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2923"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}