{"id":2810,"date":"2012-06-20T20:12:01","date_gmt":"2012-06-20T19:12:01","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2810"},"modified":"2012-06-20T20:12:01","modified_gmt":"2012-06-20T19:12:01","slug":"finger-idioms-schlimmer-finger","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/finger-idioms-schlimmer-finger\/","title":{"rendered":"Finger Idioms &#8211; schlimmer Finger"},"content":{"rendered":"<p>So wie man auch im Deutschen den Finger in die Wunde legen kann, spielen unsere digitalen Handforts\u00e4tze in der englischen Umganssprache eine Rolle:<\/p>\n<p>to have one\u00b4s finger in several pies = auf mehreren Hochzeiten tanzen<\/p>\n<p>z.B.: Johnny is not only a good footballer, he also is a womanizer and\u00a0 runs his own business, he <em>has his finger in several pies<\/em>.<\/p>\n<p><em>to put one\u00b4s finger on sth<\/em>. = etwas genau benennen k\u00f6nnen<\/p>\n<p>z.B.: I don\u00b4t know why I like her so much, she\u00b4s got that certain something, I just <em>can\u00b4t put my finger on it.<\/em><\/p>\n<p>Genau wie im Deutschen wickelt man jemanden um den kleinen Finger.<\/p>\n<p><em>to twist somebody around the little finger<\/em><\/p>\n<p>z.B.: I just can\u00b4t resist her charms she always <em>twists me around her little finger.<\/em><\/p>\n<p>Wo im Deutschen die Daumen gedr\u00fcckt werden, kreuzt man im Englischen die Finger.<\/p>\n<p>z.B.: It\u00b4s a very difficult opponent, I will <em>keep my fingers crossed<\/em>.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>So wie man auch im Deutschen den Finger in die Wunde legen kann, spielen unsere digitalen Handforts\u00e4tze in der englischen Umganssprache eine Rolle: to have one\u00b4s finger in several pies = auf mehreren Hochzeiten tanzen z.B.: Johnny is not only a good footballer, he also is a womanizer and\u00a0 runs his own business, he has [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2810","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2810","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2810"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2810\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2812,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2810\/revisions\/2812"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2810"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2810"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2810"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}