{"id":2762,"date":"2012-06-12T07:47:17","date_gmt":"2012-06-12T06:47:17","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=2762"},"modified":"2012-06-12T07:47:17","modified_gmt":"2012-06-12T06:47:17","slug":"paper-idioms-papiertiger","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/paper-idioms-papiertiger\/","title":{"rendered":"Paper Idioms &#8211; Papiertiger"},"content":{"rendered":"<p>Papier ist nicht nur in der deutschen Sprache geduldig, auch im Englischen ist diese, aufgrund der digitalen Revolution, langsam aussterbende Schreibunterlage, noch immer Gegenstand vieler Redewendungen.<\/p>\n<p><em>a paper tiger<\/em> = Papiertiger, ein Projekt, das zwar auf dem Papier entworfen wurden, aber\u00a0 nie in die Praxis umgesetzt wurde<\/p>\n<p>z.B.: I haven\u00b4t spent so much time on this project only for it to become <em>a paper tiger<\/em><\/p>\n<p><em>to get one\u00b4s walking papers<\/em> = gefeuert werden<\/p>\n<p>z.B.: Dad\u00b4s not in a good moood today, he\u00b4s got his <em>walking papers<\/em>.<\/p>\n<p><em>to put pen to paper<\/em> = jemandem schreiben<\/p>\n<p>z.B.: I haven\u00b4t written my dad in ages, it\u00b4s about time to put pen to paper<\/p>\n<p><em>to paper over something, to paper over the cracks<\/em> = etwas vertuschen<\/p>\n<p>z.B.: There is no way you can <em>paper over<\/em> a mistake of this extent.<\/p>\n<p><em>a paper chase<\/em> = Papierkrieg<\/p>\n<p>z.B.: Only to get the smallest thing in this company you will have to go through a <em>real paper chase.<\/em><\/p>\n<p><em>couldn\u00b4t fight their way out of a paper bag<\/em> = von Tuten und Blasen keine Ahnung haben<\/p>\n<p>z.B.: Man, forget about our boss, he can\u00b4t even fight his way out of a paper bag.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Papier ist nicht nur in der deutschen Sprache geduldig, auch im Englischen ist diese, aufgrund der digitalen Revolution, langsam aussterbende Schreibunterlage, noch immer Gegenstand vieler Redewendungen. a paper tiger = Papiertiger, ein Projekt, das zwar auf dem Papier entworfen wurden, aber\u00a0 nie in die Praxis umgesetzt wurde z.B.: I haven\u00b4t spent so much time on [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-2762","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2762","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2762"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2762\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2764,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2762\/revisions\/2764"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}