{"id":1814,"date":"2012-02-07T08:02:08","date_gmt":"2012-02-07T07:02:08","guid":{"rendered":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/?p=1814"},"modified":"2012-02-07T08:03:24","modified_gmt":"2012-02-07T07:03:24","slug":"i%c2%b4m-loving-it-grammatikalisch-falsches-marketing","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/i%c2%b4m-loving-it-grammatikalisch-falsches-marketing\/","title":{"rendered":"I\u00b4m Loving It &#8211; grammatikalisch falsches Marketing"},"content":{"rendered":"<p>Die Fast Food Kette mit dem M hat sich eigentlich mit ihrem Werbeslogan &#8222;<strong>I\u00b4m loving it<\/strong>&#8220; grammatikalisch bis zur Halskrause in die Nesseln gesetzt, weil &#8222;<a href=\"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/besonderheiten-des-simple-present-immer-prasent\/\">to love<\/a>&#8220; eines jener Verben ist, die aufgrund der Beschreibung eines Zustandes ausschlie\u00dflich im einfachen Pr\u00e4sens verwendet werden.<\/p>\n<p>Nat\u00fcrlich sind die Werbegenies bei Mc D nicht auf den Big Mac gefallen und hatten ihre Gehirnzellen beim Kreieren dieses Slogans nat\u00fcrlich nicht in der Friteuse.<\/p>\n<p>Durch die Verwendung des &#8222;<strong>Simple Present<\/strong>&#8220; wird dem Verb &#8222;to love&#8220; emotionsm\u00e4\u00dfig die Tiefe genommen und dadurch mehr an die Oberfl\u00e4che verfrachtet, was wahrscheinlich besser zur Klientel passt.<\/p>\n<p>Oder die Werbefuzzis haben einfach doch nur geschlampt?<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Fast Food Kette mit dem M hat sich eigentlich mit ihrem Werbeslogan &#8222;I\u00b4m loving it&#8220; grammatikalisch bis zur Halskrause in die Nesseln gesetzt, weil &#8222;to love&#8220; eines jener Verben ist, die aufgrund der Beschreibung eines Zustandes ausschlie\u00dflich im einfachen Pr\u00e4sens verwendet werden. Nat\u00fcrlich sind die Werbegenies bei Mc D nicht auf den Big Mac [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-1814","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-linguistics"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1814","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1814"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1814\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1816,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1814\/revisions\/1816"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1814"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1814"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/english-munich.de\/blog\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1814"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}